ネパールからの報告
2008-1-21
|
HOME
FOR BUDDHASの近況
|
女性たちの新プログラム FAX 2008-1-4 姉妹のミアキさんへ 昨晩すみませんでした、ちゃんとしたFAX番号がなくて、違う番号に電話してしまいました。夜遅くミーナさんが邪魔して恐縮していると伝えてください。ネパール時間が午後 7 時です。私は家の外にいて、あなたの可哀想な姉妹はコンピュータも無ければFAXも無いのです、でも幸せです。 あなたに 4 ページ私たちの新しいプロジェクトについて送りました。もし手紙を書いて根岸先生に送ってくれたら素晴らしいです。日本のことはあなたが知っています。私は本当に私たちの女性たちのために今回の支援が必要なのです。少なくとも彼女たちが自分の子供たちのために収入が得るようになれば、路上の子供たちを支援する仕事が少なくなるのです。あなたがこのメールをコピーしてください、私はいつも心の底から送っています。あなた方皆に 2008 年の平和を祝福します。 ナマステ、ミーナより FAX翻訳は後で My dear sister Miaki, I am extremely sorry last night, I did not have proper FAX No , I dial the wrong one it was must be Hideo San on the phone, please say to him Meena is extremely sorry to disturbed him around late night, my time was seven in the Eve and I was out of my home, you no your poor sister have No computer, No FAX... but happiness. I sent you four pages of our new project Miaki, and If you write a letter of address to Negishi Sensai it would be great, you know better for Japan . I really would like to get help this time for our women, at least they can earn their own income for their own children so it will be little less job to support to the children of the street. If you can copy of any of these mails, which I always sent to you from deep down of my heart. Bless to you all and peace in 2008. Namaste, Meena
|