ネパールからの報告 2008-1-12

HOME FOR BUDDHASの近況

素晴らしい日本人との交流、感謝、女性の新プログラム

2008-1-3

姉妹のミアキさん

メールを受け取って幸せです、あなたは帰郷していたのですね。

愛と世話だけが人生の中で重要で、お金は後からついてくるものです。

あなたがいなくて寂しいです。フクイさんがここにいる時、話をして、滞在の世話するように最善をしました。シャムちゃんとフクイさんは良い友達になりました。あなたは正しい、彼は素晴らしい人です、人間の中で男としても、彼が大好きです。私たちは時々一緒に過ごし、彼は心の温かい愛すべき人間です。どのような種類の人々に対しても素敵に接します。私たちはフクイさんのおかげで久々に最高の新年を迎えました。フクイさんに感謝の意を伝えてください。あなた方に感謝します。いつも私たちのために最善を尽くしてくれます。

私は、根岸先生がYIWCに提出できるように大切なFAXを明日送ります。。あなた方と女性たちのグループは明確に理解するでしょう。HOME FOR BUDDHAS のMAYADIVI の新しいプログラムは女性の人生がより自立できるように促進しています。

姉妹よ、愛しています。すぐにネパールに来てください、さもなければ、できれば私が行くかもしれません。私はネパールであまりにもたくさんの仕事をして気が狂いそうなのです。

愛しています。

姉妹のミーナより

Miaki my sweet sister, I am so happy to get your mail and read that you were in Hideo san's hometown.

Love and care only is important in life money comes later.
I miss you so very much ,

While Toshi was here I talked about you a lot and I did my best to care for him, Shyam and Toshi became good friend, you were right, he is a wonderful man, among a person as a man I like him so much, we spent some time together so he is very warm hearted and loving person, wonderful with people of any kinds. Miaki we had a best New Year after a long year because of Toshi.Please thank him. And I thank you very much you always do the best for us.

I am sending you a very Important FAX tomorrow for Negishi sensei to present to Y I W C. I hope you and all the group of ladies will be clear to understand, Home for Buddhas, Mayadevi new programs to promote the fact of women,s life to be more independent.

Love you my sister and please do come to Nepal soon or I may come to visit if possible, I am going crazy in Nepal being too much with work.

Love your sister Meena.