ネパールからの報告
2004-2-17
|
HOME
FOR BUDDHASの近況
|
| 学校の建物や近況
ビンク(ミーナさんの姪)からのE-mail 2004-3-4 あなたの素敵なEmailありがとうございます。私は本当に読むのが楽しかった。お元気ですか?すべてがうまくいっていることだと思います。 学校の建物に関しての質問ですが、その金額は正確です。もちろん建物を建設するには私たちの限られた予算では無理です、でもミーナ叔母さんはそれぞれ、細かいものまでも注意深く見積もりました。又彼女はネパールのポカラの殆どの地域の人々に、特に建物資材をちょっとでもいいから協力できないかと言っています。 ミーナ叔母さんと私と他のボランティアは近くの様々な学校を訪問し、学校に置くために古くなった家具など寄付してくれないかと尋ねています。彼らは親切に承諾しました。これはすべてミーナ叔母さんの影響で、誰も彼女の申し出を拒む人もいません。私たちのプログラムに望ましいです。 彼女はしばしばあなたを懐かしんでいます。彼女は大変強くあなたの精神を信じています。ミーナ叔母さんはあなたをとても愛しています。あなたはミーナさんの人生において、アラン父さんに加えて重要な人になりました。時々私たちは彼女のことが心配なので、だから私たちはシャムちゃんの世話をするのです。 シャムちゃんは学校であなたのことについて話しています。彼は日本人の小母さんがいてコンピュータでポケモンを作ることができると言っています。彼女はとても有名だとも。彼は又、ミアキ小母さんは日本語を教えてくれ、だから彼は日本語を上手に話せると言っています。彼があなたについて話す方法は、いつもあなたを懐かしんでいるようです。 私はすでに私の学位を授与されました。私の卒業式は小さいけど私は生徒たちの代表で話します。あなたも来れればいいのに。3月10日は私の誕生日です。私は21歳になります。あなたは心から私の誕生会や幸せを招待したいです。私たちは近所の貧しい子供たち皆も招待します。私はオーストラリアに留学できるけど、何時だかまだわかりません。私は、あなたやミーナ叔母さんにあなたたちのプログラムを手伝うと約束します。 どうぞ返事をすぐに書いて。私はあなたのメールを見てあなたの様子を知るのが楽しみです。カカ叔父さんとパパとママからよろしくと。私たちは、あなたがいつも微笑んでいるのを覚えています。ピンクは赤ちゃんがすぐにできます。あなたに知らせますね。 微笑み続けてね、元気でね。 愛をこめてビンクちゃんより Dearest miaki aunty. Thank you for your wonderful e-mail. I really enjoyed reading it. How are you? I hope everything is going well with you. Regarding your questions about the school building the amount was accurate, ofcourse it seems impossible with our limited budget for the building purpose but aunt meena estimated each and every coin very carefully. Also she was telling most of the people in pokhara Nepal who could help even the little amount especially the local building material. Meena aunt, myself and other volunteers are going around in different schools for visit and requesting them to donate some of their old furniture for school and they have agreed obligely.it’s all meena aunt’s influence nobody can deny her proposals. Good for our program. Quite often she misses you .she believes very strongly in your spirit.meena aunt loves you very much. You have become her inspiration in life along with Allan father. Sometimes we are worried about her that’s why we take care of Shyam Chan. Shyam Chan keeps talking about you to his friends in school that he has Japanese aunt who can make pokemon on computers. She is very famous. He also tells miaki aunt taught him some Japanese language so he can speak well. The way he talks about you seems like he misses you all the time. I have already received my degree, my graduation ceremony was small and I was the speaker on behalf of students. I wish you could be there. March 10 is my birthday I will be 21.you are cordially invited to share my birthday celebrations and happiness. We are inviting all the poor children from our neighbourhood.please pray for me that I can go to Australia but I don’t know when. I do promise you and meena aunty to keep helping your program. Please reply soon, I love to read your mails and hear from you. Lots of regards from kaka san.papa and mama. We remember you smile all the time. Pink Chan having a baby soon, we will inform you. Keep smiling. Take care. Love, Binku Chan.
|