ネパールからの報告9、2003-1-8

HOME FOR BUDDHASの近況

来日延期と今後の方針

ミーナさんからのメール 2002-12-13

私の親愛なる姉妹ミアキへ

ありがとうと言い尽くしきれません。心から涙が出ています。私はあの親切で温かい親愛なる横浜国際婦人会にとても感謝しています。彼女たちに新年に素敵な贈り物を持っていくと伝えてください。日本での次のミーティングに参加するでしょう。毎月開催していることを希望しています。私はメールで感謝状を書いています。それを思い出してください。

私は新年あなたと一緒に過ごします。可能ならば、今どの位、事業のための手持ち金があるか教えてください。というのは来日前に、教育と宿泊費と食べ物のお金を払わなくてはいけないからで、そうすれば心配することはありません。今は、女性教育事業が同じ女性技能開発所の中にあります。というのはそれは彼女たちに重要だからです。私は次のメールで書きます。私は最善を尽くしてすぐにそっちに行きます。

祈ってください、楽しい思い出と愛をこめて

あなたの姉妹ミーナより

日本の対応

日本から、ただお金や物を出すだけというのでなく、NPOワールドワイドファミリーとしては、今後、「出会い、触れ合い、助け合い、育て合い」する交流の場や活動できる滞在施設も世界に作っていきたい方針です。今、具体的なのはコンゴ・キンシャサです。ミーナさんが来日し詳しい報告を聞いてから検討します。

My very dear sister Miaki

I have no words to express my feeling to thanks, it comes tears in my heart, I
really thanks to those kind hearted sweet dear ladies of the Yokohama please tale them I am bringing some wonderful gift for the new year and I will be in there next meeting in Japan I hope they do every month, and I am writing a very nice thankyou letter to them by E-mail so please remind them ok, and I will be with you for the new year ok Miaki if possible tale me how much money we have for the programme becouse I want to make sure that before I come the tution and hostel and food money should be paid so we do not have to worry, now we also have women education programme in the same women skill development house becouse it became so Important for them I will write to you in my next mail so I will try my best to be there soon ok, Please pray for me, with lots of sweet memories and love

yoursister Meena